Norgeskunnskapen må bevares

Kunnskapsdepartementet har foreslått å fjerne en viktig ordning for norsk språk og litteratur i utlandet.

Ordningen for norgeskunnskap i utlandet (også kjent som sendelektorordningen) er i forslaget til statsbudsjett foreslått avviklet over to år. I 2026 fjernes halve beløpet på 4,5 millioner kroner, før det er helt slutt i 2027. 

Khrono er blant mediene som har skrevet om saken.

Den norske Forfatterforening har advart mot følgene av dette, både i høringsbrev til Kunnskapsdepartementet og som underskriver på et åpent brev til Regjeringen og Stortinget, gjengitt under.

– Ordningen har gjort at norske bøker har fått flere kvalifiserte oversettere, og skapt stor interesse for norsk litteratur i utlandet gjennom både forfatterbesøk ved undervisningsinstitusjoner og god formidling. I høringen ber DnF om at ordningen forblir som i dag, sier DnF-leder Bjørn Vatne.

—-

Åpent brev til Regjeringen og Stortinget 

Bevar undervisningen i norsk språk, litteratur og kultur i utlandet. 
Bevar Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet og utenlandslektoratordningen 

Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet er utrolig viktig for de 130 universitetene i hele verden hvor det undervises i norsk språk, litteratur og kultur og for de 5000-6000 studentene ved disse universitetene som har valgt å studere norsk. Dette store antallet er et resultat av det store engasjementet fra norske myndigheter, men først og fremst fra lærere som har etablert studier for å fremme norsk språk og kultur, og de verdiene som for mange land i verden står som et forbilde i arbeidet med å styrke sine egne demokratiske samfunn. 

Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet ble opprettet for å bidra til formidling av og utdanning i norsk språk, litteratur og kultur, mens dens rolle innebærer også å fremme dialog og vennskap på tvers av både språklige og kulturelle grenser. Hovedfokuset til denne ordningen er utenlandslektoratordningen som, med hjelp av Direktoratet for høyere utdanning og kompetanse (HK-dir), støtter i dag 18 universiteter i 12 ulike land med å rekruttere kvalifiserte norsklektorer i norsk språk, litteratur og samfunnsfag til midlertidige stillinger ved disse institusjonene. Uten denne ordningen mister studenter i utlandet den direkte kontakten med lærere som har norsk som morsmål og muligheten til å lære norsk i et levende og autentisk miljø. 

I tillegg til utenlandslektoratordningen støtter Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet innkjøp av norsk litteratur og læringsmateriell ved utenlandske universiteter, mobilitetsstipend til forskningsstudenter som vil drive med feltarbeid i Norge, honorar til gjesteforelesere, arrangementer med relevant norskfaglig innhold, ekskursjoner og liknende med relevant norskfaglig innhold, vitenskapelige opphold ved norske utdanningsinstitusjoner og utvikling av norskundervisning. Sommerskoler i norsk språk og kultur organisert av norske universiteter får også støtte gjennom denne ordningen og de er av enorm betydning for alle studentene som ellers aldri ville hatt mulighet til å lære norsk språk og kultur i Norge. Som tidligere deltakere på sommerskoler og sommerkurs ved Universitetet i Oslo, Universitetet i Bergen og Universitetet i Agder kan vi bekrefte at slike opplevelser skaper nettverk som tåler tidens tann og som har norsk i hjertet. Å kutte finansiering for sommerskoler i norsk ville bety å frata alle som setter pris på norsk språk, kultur og litteratur, og særlig de som verdsetter norske demokratiske verdier, muligheten til å få en førstehånds opplevelse av norsk språk og kultur. I tillegg har mange master- og doktorgradsstudenter i land utenfor Norge nytt godt av mobilitetsstipend for norsk språk, litteratur og kultur som HK-dir tilbyr. Stipendet innebærer penger for kost og losji, samt et reisestipend, som tillater studenter å reise til Norge og drive med feltarbeid i opptil tre måneder. Mobilitetsstipendet har stor verdi fordi studenter får tilbringe tid ved en norsk institusjon, ha tilgang til forskingsmaterialer som kanskje er utilgjengelige i hjemlandet, og nettverke og opprette akademiske kontakter i Norge. Å fjerne stipendprogrammet betyr at mulighetene for utenlandske studenter med forskningsinteresser knyttet til Norge reduseres – noe som spesielt vil påvirke studenter som ikke har råd til å betale en feltarbeidsperiode i Norge selv. 

Undervisning av norske sendelektorer ved utenlandske universiteter gjennom Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet bidrar til å sikre kunnskap om norsk språk, litteratur, kultur og verdier i utlandet, fremtidige oversettere av norsk skjønnlitteratur og sakprosa, kommunikasjon mellom norske bedrifter og utenlandske selskaper, men også til dyrking av fremmedspråk og kulturopplæring, til motstand mot isolasjonistisk politikk og til å fremme norske demokratiske verdier og styrke Norges rolle som fredsnasjon. Mange av dem som har studert norsk ved universiteter i utlandet, undervist av norske sendelektorer, arbeider i dag i Norge – som universitetslektorer, lærere i norsk skole og i voksenopplæring. De bidrar hver dag til å styrke norsk språk og kultur fra innsiden av det norske samfunnet, og det er et tydelig eksempel på hvordan Norge får tilbake det som er investert i lektoratordningen – i form av kompetanse, skatteinntekter, engasjement og sterkere bånd mellom Norge og resten av verden. 

I tillegg er det mange tidligere norskstudenter som arbeider hver dag i andre land i hele verden for å fremme norske interesser. Uten norskundervisning i utlandet ville viktige norske forfattere som Jon Fosse, Lars Saabye Christensen, Maria Parr, Maja Lunde, Vigdis Hjorth, og Karl Ove Knausgård ikke blitt oversatt til så mange språk, og norsk litteratur i verden ville aldri hatt den samme internasjonale rekkevidden. Forslaget om å redusere budsjettet for Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet med 50% i 2026 og om å avvikle ordningen helt fra 2027 vil føre til færre studenter som lærer norsk, færre oversettere som får norsk litteratur ut i verden, færre lærere og fagfolk som senere bidrar i Norge, men også til en marginalisering av norsk som fag i hele verden. Dette ville også svekke global synlighet av demokratiske verdier, som er en viktig del av den norske kulturen, i en verden som ellers begynner å sette stadig mindre pris på demokrati og ytringsfrihet.  

Vi ber dere ta i betraktning alt dette når dere skal bestemme framtiden for norsk relevans i verden. En beslutning om å opphøre finansiering av Ordningen for Norgeskunnskap i utlandet kan føre til store negative konsekvenser som vanskelig kan endres, og som vil svekke Norges stemme i verden. Norge står dessuten i fare for å bli det eneste nordiske landet uten en slik ordning. 

Dette brevet er en del av et bredere engasjement fra mange institusjoner, organisasjoner og enkelte interesserte i norsk i utlandet eller i Norge (blant annet denne underskriftskampanjen https://www.change.org/p/redd-norgeskunnskap-i-utlandet-save-the-scheme-for-norwegian-studies-abroad  som i skrivende stund og i løpet av bare få dager har fått 4456 signaturer). 

Signaturer på brevet: 

Conseil Européen des Associations des Traducteurs Littéraires / European Council of Literary Translators’ Associations (CEATL) 

Styrelsen for International Association for Scandinavian Studies (IASS)   

Avdeling for nordiske studier, Universitetet i Mons, Belgia   

Institutt for germanistikk og skandinavistikk, Universitetet i Sofia «St.Kliment Ohridski», Bulgaria   

Scandinavian Studies Program (in Fine Arts and Humanities), University of Alberta-Augustana Campus, Canada   

UCL Scandinavian Studies, School of European Languages, Culture and Society, UCL (University College London), England   

Viking Society for Northern Research, London, England   

Avdeling for skandinaviske språk og kulturer, Institutt for fremmede språk og kulturer, Universitetet i Tartu, Estland   

Institutt for nordiske studier, Universitetet i Caen Normandie, Frankrike   

Institutt for nordiske studier, Universitetet i Strasbourg, Frankrike   

Department of Languages, Literatures, Cultures and Mediations, University of Milan, Italia   

Avdeling for norskstudier, Fakultet for europeiske språk og kulturer, Beijing Foreign Studies University, Kina   

Institutt for skandinavistike og finsk-ugriske studier, Avdeling for europeiske språk, Latvias universitet, Latvia   

Senter for skandinaviske studier, Det filologiske fakultet, Universitetet i Vilnius, Litauen   

Den norske Forfatterforening, Norge 

Forfatterforbundet, Norge  

Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier, Universitetet i Bergen, Norge  

NORLA (Senter for norsk litteratur i utlandet), Norge  

Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFFO), Norge  

Norsk Oversetterforening, Norge  

Scandinavian Studies, Universitetet i Sørøst-Norge (USN), Norge   

Senter for Ibsen-studier, Universitetet i Oslo, Norge  

Senter for norskstudier i utlandet (SNU), Universitetet i Agder, Norge  

Avdeling for skandinaviske studier, Adam Mickiewicz-universitetet, Poznań, Polen   

Institutt for skandinaviske og finske studier, Universitetet i Gdansk, Polen  

Institutt for skandinavistikk, SWPS Universitetet, Warszawa, Polen   

Institutt for engelske og skandinaviske studier, Det filologiske fakultet, Babeș-Bolyai-universitetet i Cluj-Napoca, Romania   

Avdeling for skandinaviske studier, Institutt for germanske studier, Universitetet i Beograd, Serbia  

Centre for Scandinavian Studies, University of Aberdeen, Skottland   

Grieg Society of Scotland (tilsluttet International Edvard Grieg Society, Bergen), Skottland 

Scandinavian Studies, Department of European Languages and Cultures, School of Literatures, Languages and Cultures, Universitetet i Edinburgh, Skottland   

Scottish Society for Northern Studies, Edinburgh, Skottland  

UHI Institute for Northern Studies, University of the Highlands and Islands, Skottland   

Avdelning för Skandinavistik, Institutionen för tyska, nederländska och svenska, Filosofiska fakulteten, Comenius-universitetet i Bratislava, Slovakia   

Abteilung Skandinavistik, Deutsches Seminar, Universität Zürich, Sveits   

Seminar für Nordistik, Universität Basel, Sveits  

Avdeling for Skandinavistikk, Institutt for germanske og nordiske studier, Karlsuniversitet i Praha, Tsjekkia  

Institutt for germanske, nordiske og nederlandske studier, Filosofisk fakultet, Masaryk universitet, Brno, Tsjekkia   

Fachverband der deutschsprachigen Skandinavistik e. V., Tyskland, Østerrike og Sveits  

Abteilung für Skandinavistik, Eberhard Karls Universität Tübingen, Tyskland   

Institut für Nordische Philologie, Ludwig-Maximilians-Universität München, Tyskland  

Institut für Skandinavistik der Universität Münster, Tyskland  

Institut für Skandinavistik, Frisistik  und Allgemeine Sprachwissenschaft (ISFAS), Christian-Albrechts-Universität zu Kiel, Tyskland  

Institut für Skandinavistik, Goethe-Universität Frankfurt, Tyskland  

Institut für Skandinavistik/Fennistik, Universität zu Köln, Tyskland  

Professur für Skandinavistik, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Tyskland 

Seminar für Klassische Philologie: Keltologie, Universität Heidelberg, Tyskland   

Skandinavisches Seminar, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg, Tyskland  

Skandinavisches Seminar, Georg-August-Universität Göttingen, Tyskland  

Sprachenzentrum der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Tyskland 

Institutt for skandinaviske studier, ELTE Universitetet i Budapest, Ungarn   

Department of German, Nordic, Slavic +, University of Wisconsin-Madison, USA  

Department of Norwegian, St. Olaf College, Northfield, Minnesota, USA  

Department of Scandinavian, University of California, Berkeley, USA 

Nordic Studies Program, Luther College, Decorah, Iowa, USA  

Norwegian American Historical Association, Northfield, Minnesota, USA  

Norwegian Program (in Germanic Studies), Indiana University, USA  

Norwegian Studies (in Germanic Studies), University of Chicago, USA  

Scandinavian Studies Program, Brigham Young University, Utah, USA  

Scandinavian Studies Program, Minnesota State University, Mankato, USA  

Social Studies Education Program, Minnesota State University, Mankato, USA